|
Submitted by Sharon Lockwood
Dear Friends:
I have had a real burden in my heart lately about Casper being used in the end times as a city of refuge and how there will be an underground movement of a place of protection and deliverance. I felt like God wanted me to look up the meaning of “Casper” as the only thing I ever heard about it was "Casper the friendly ghost."
Little did I know that the true meaning of Casper means Treasurer, Master of the Treasure. The definition right out of Wikipedia is prophetic of God's end-time plan for Casper.
Ezra chapter 1 and the Magi: God used the Magi to provide provision for Jesus as a way of escape prior to the massacre of the innocent. Also, in Ezra, the treasury of King Cyrus was used to build up Jerusalem and the rebuilding of the temple. I remember a dream I had several years ago. Diamonds were swirling in the air. God told me it would be marketed for the purpose of advancing His kingdom in the last days. It was representative of the hidden resources in the land across Wyoming.
I believe God has blessed Wyoming at this time to prepare His people and this place as a city of refuge. Just as God used Joseph to prepare for famine in advance, our economic blessings at this time are in preparation to be a city of refuge (for the purpose of the salvation of souls, deliverance, protection, etc) in the midst of trying times in the future. I appreciate your input, insight and feedback on what I feel God is speaking to me. Even though other states are experiencing an economic crunch, God has truly blessed Wyoming with an end-time purpose in mind. Please review the Wikipedia below:
Casper is considered one of the traditional names of the three wise men
Meaning "Master of the Treasure"
Origin [Mesopotamia]
Wiktionary, the free dictionary.
The name Casper and the same sounding name Kasper are derived from Gaspar which in turn is from an ancient Chaldean word,"Gizbar", which according to Strong's Concordance means "Treasurer". The word "Gizbar" appears in the Hebrew version of the Old Testament Book of Ezra (1:8). In fact, the modern Hebrew word for "Treasurer" is still "Gizbar". By the first century B.C. the Septuagent gave a Greek translation of "Gizbar" in Ezra 1:8 as "Gasbarinou". There are numerous modern variations such as Gaspare (Italian), Kaspar (German), Casper (English), Kacper (Polish), Kasper (Finnish and Swedish) Gáspár (Hungarian), and Kaspars(Latvian).
By the 6th century, the name Gaspar was recorded in mosaic at the Basilica of St. Appollinarius in Ravenna, Italy as one of the traditional names assigned by folklore to the anonymous Magi mentioned in the Gospel of Matthew account of the Nativity of Jesus. The letter "G" in the name Gaspar was clearly different than the letter "C" used elsewhere, suggesting that the name Gaspar preceded the name Caspar, and not the other way around as some have supposed.
The Western tradition of the name Gaspar derives from an early 6th Century Greek manuscript, translated into the Latin "Excerpta Latina Barbari". A pseudo-Venerable Beda text, called "Collectanea et Flores", apparently continues the tradition of the name Caspar: "Secundus nomine Caspar" (P.L., XCIV, 541). This text is said to be from the 8th or 9th century, of Irish origin. As a surname, Gaspar survives today in Spanish, Portuguese and French, although the latter adds a silent d. It also survives in the Armenian name, Gasparian.
The basic names Gaspar, and its variants Caspar and Kaspar, along with Melchior and Balthazar or (Balthasar), the other two saints, wisemen, and kings depicted in the above basilica became family names and spread throughout Europe. Eventually, there would be dozens of variations due to suffixes (e.g. "-son","-sen", "-ovitch","-ski", etc.) and variations of spelling, pronunciation, and alphabets. For example, since "s"(Hungarian)="sh"(English)="sch"(German)="sz"(Polish), and since "s"(Dutch)="sz"(Hungarian), it is easy to see how Kaspar could become Kaschpar or Kaszpar. Some of them if written in Russian or Armenian would be totally unrecognizable if seen, but recognizable if heard.
In British and American English the initial a in Gaspar, Kaspar, Caspar, etc. is now pronounced as in the word "hat", whereas in continental Europe, it remains as in the word "father". This, and other changes in English pronunciation took place between 1200 and 1600 and are now known as the Great Vowel Shift. There were a few exceptions; for example, the names Watt and Watson have retained their original pronunciation.
Records indicate by the late 1700s a number of immigrants to America were changing the a to o in the first part of their names and -ar to -er in the last part. Examples include: Gaspar
Blessings,
Sharon Lockwood
|